Une erreur fréquemment commise lors des recherches d'un stage à l'étranger est de penser qu'une…
Ton CV est un élément clé et déterminant pour ton avenir professionnel si tu envisages notamment de faire un stage dans un pays hispanophone. Tu dois par conséquent ne pas le négliger au même titre que ta lettre de motivation. En effet, Le CV est pour l’entreprise une sorte de carte d’identité qui retrace ton expérience. Mais il faut savoir que les recruteurs passent moins d’une minute à lire un CV. Il est donc indispensable d’avoir une mise en page attractive, simple, à la fois différente des autres mais respectant les différents codes de rigueur. Cela permettra ainsi au recruteur de porter une attention particulière à ton profil et tes expériences. Place maintenant à tous nos conseils pour parfaire ton CV espagnol !
Sommaire
Bien structurer son CV en espagnol
Le CV espagnol n’a rien de très sorcier bien au contraire. Pour te rassurer, ce dernier ressemble presque comme 2 gouttes d’eau au modèle anglo-saxon. Et contrairement au CV français, le CV espagnol peut lui, s’étaler sur 2 pages, quand on conseille en France de respecter une seule page pour faciliter la lecture des recruteurs. Ce dernier peut d’ailleurs être daté et signé et tu peux tout à fait y joindre une photo bien qu’elle ne soit pas obligatoire.
Pour ce faire, ton CV devra être présenté comme suit :
Objectivo / Proyecto profesional : cette partie qui peut tout aussi bien être située à la fin du CV, résume généralement en quelques mots, le poste que tu convoites ainsi qu’un petit résumé de tes compétences en lien avec le job espéré. Si cette partie n’est pas obligatoire, elle reste cependant importante pour introduire efficacement ton profil et susciter une attention plus particulière des recruteurs.
Datos Personales : c’est ici que tu vas pouvoir remplir les informations relatives à ton identité : prénom, nom (en lettres capitales), adresse, téléphone, mail, date de naissance, situation familiale (sans rentrer dans les détails), nationalité etc.
Experiencia laboral y Practicas : ici, mieux vaut privilégier le style rétrochronologique. Il faudra que tu précises bien les dates de toutes tes expériences (jobs/stages), indiquer l’intitulé de chaque poste, détailler les missions effectuées, et indiquer les résultats. Les pays étrangers ne connaissant pas toujours les entreprises en France, il faudra selon tes expériences, préciser aussi pour chacune d’elles, quelles sont leur secteur d’activité respectif, et indiquer d’autres informations si tu juges qu’elles sont nécessaires pour les valoriser au mieux.
Estudios : comme pour le descriptif de tes expériences, la présentation de ton cursus scolaire devra être fait selon le style rétrochronologique (du plus récent au plus ancien), beaucoup plus apprécié par les entreprises que son prédécesseur chronologique. Dans cette partie, il n’est pas utile de mentionner les formations antérieures au baccalauréat. Pour les formations post-bac, il est utile de préciser si tu as eu des mentions, et quelles ont été les principales matières étudiées qui peuvent être corrélées au poste visé.
Par ailleurs, il est aussi possible de mentionner à la suite de ton parcours scolaire, tes compétences linguistiques, informatiques etc. Attention à bien préciser chaque niveau, et à ne pas mentir sur tes réelles aptitudes !
Otros datos / Actividades extra laborales : comme en France c’est ici que tu placeras les informations concernant tes loisirs et autres activités etc.
Traduire son CV en espagnol sans faute
Traduire son CV dans une langue qui n’est pas la nôtre n’est pas toujours chose aisée. Pourtant, c’est une étape indispensable afin de candidater dans un autre pays. Pour l’Amérique Latine ou l’Espagne, les entreprises te demanderont généralement un CV traduit en Espagnol aussi gare aux fautes et aux mauvaises équivalences. Afin d’être sûr de soi, mieux vaut faire confiance à un natif ou une personne bilingue. Pour cela, n’hésite pas à faire relire ton CV par un professeur d’espagnol par exemple au sein de ton école, ou bien par des amis avec un très bon niveau en langues etc. Le site Wordreference.com peut également bien t’aider pour trouver les équivalences aux diplômes français, et les mots clés pour détailler tes compétences en espagnol.
Adapter ses expériences au poste souhaité
Etre motivé pour vouloir un poste est une chose, correspondre au poste en est une autre. Inutile donc de postuler pour une entreprise qui recherche des compétences que tu n’as pas forcément. Chacune des offres étudiées ne doit pas être sous-estimée, même si pour toi tu disposes des capacités requises, il se peut que ton profil ne soit pas adapté. Au contraire, si tu as plusieurs expériences dans différents domaines, mieux vaut pour toi mettre en valeur les compétences utiles pour l’entreprise. Pour cela, imprègne-toi du vocabulaire propre au secteur, ou de celui généralement utilisé par les entreprises lorsqu’elles détaillent les missions du poste. N’hésite d’ailleurs pas à mettre chaque mot clé en valeur (encadrement, soulignement, changement de couleur etc.).
Rendre son CV attractif
Les recruteurs peuvent recevoir chaque jour entre un à plusieurs dizaines de CV si ce n’est pas plus, pour une seule offre ! Aussi, tu te dois d’avoir un CV qui sorte du lot ! N’hésite donc pas à être CRÉATIF ! Attention toutefois à ne pas confondre CV attractif et CV de graphiste. Si tu n’as pas l’intention de postuler dans ce domaine, inutile d’en faire trop ! Grâce à la magie d’Internet, il est maintenant possible de t’en créer gratuitement via des sites spécialisés, ou de retrouver des templates un peu partout sur le web avec des styles personnalisables. Tu l’auras compris donc, il est fini le temps où les CV n’avaient qu’une seule couleur, qu’une seule police, et des lignes de textes superposées les unes sur les autres. Un peu d’imagination, nous sommes sûrs que tu finiras par trouver ton propre style de CV.
Et si tu n’as pas encore trouvé ton stage à l’étranger, retrouve vite toutes nos offres dans le monde entier ! Et si tu souhaites une traduction et un perfectionnement de ton CV en anglais, notre équipe peut t’aider !